FC2ブログ

The result of TOEIC in October (10月のTOEICの結果)

Yesterday I got a notice from TOEIC (iibc organization) that
my result has been available on the site.
And I checked the site for my result.....
here.....
the result of toeic 102018

Tentatively this score is my best score so far.
Also listening score is the best.
But I wanted at least 850.....
so still lack of 20 points....

My reading best score is 395 in January.
If I had got more 30 points on the reading section, I would have got over 850...
Anyway I will try again to aim over 850 or 900 ;)

-----------------------------------------------------------------
上記の英文の添削を British Martin に頼んだら、以下の通りでした^^

1st sentence. I would probably use the present tense here.
‘……my result is (now) available on their site.’

Further down, I would include the definite article ‘the’ in this sentence
and change the 2nd definite article to ‘my’. ‘Also the listening score is my best.’

You don’t need the ‘of’ in the sentence ‘So I still lack 20 points’.
I would also add the personal pronoun ‘I’ as you can see.

I didn’t really understand about the reading score.
Did you take that test at a different time, in January?
I think you did, so the sentence would be slightly better as
‘My best reading score was 395 in January’ or …’395 last January’.

‘If I had (just) got 30 more points…..’.
Just a slight change in word order to make it better English.

――と言うことでした。
で、以下に上記の添削に従って、修正した文章を以下に――

-------------------------------------------------------------
Yesterday I got a notice from TOEIC (iibc organization) that
my result is now available on their site.
And I checked the site for my result.....
here.....

Tentatively this score is the best score so far.
Also listening score is my best.
But I wanted at least 850.....
so I still lack of 20 points....

My best reading score was 395 in January.
If I had got 30 more points on the reading section, I would have got over 850...
Anyway I will try again to aim over 850 or 900 ;)

---------------------------------------------------------------------
If you like the article,
please click this → ブログランキング・にほんブログ村へ   Thanks in advance!

スポンサーサイト

tag : TOEIC対策

HIYOKOs 20 (revised)

At this time the corrections are in order of arrival of their mails.
So, firstly American Jim's correction,
and secondly British Martin's one.

Here starting from American Jim's correction:
hiyokos 20am
If you like the cartoon,
please click this → ブログランキング・にほんブログ村へ   Thanks in advance!

では、以下に添削内容――

Panel 2
"Or he might ask you for money artfully"...is awkward....I propose "Or he might just want your money"...

Panel 4
"happy for the first time as a girl"...maybe "as a woman"
"sounds enviable"...maybe "I am envious"...

――と言うことでしたが、
最後のセリフはやっぱり、内容的にそぐわないので削りました。
では、次に・・・

Secondly Here is British Maratin's correction:
hiyokos 20br

では、添削内容――

1st picture, 1st sentence You would need an indefinite article
or a possessive adjective before ‘video-call’,
either ‘a video-call’ or ‘your video-call’. Both are fine here.

Also, just a typo on the word’ definitely’.


3rd picture, 1st sentence, a better word order would be
‘You will soon see if he is fake or a scammer’.


4th picture. 1st sentence. I’m not sure if this is what you were trying to say
‘Because they say love doesn’t last long and can be very short.’


2nd sentence, I would just change the word order and add the word ‘for’.
‘Now, for the first time as a girl, I’m feeling happy’.

I think there are a few English people who wouldn’t use or understand ‘enviable’,
haha. It’s fine, you could also use ‘sounds desirable’ or ‘sounds so desirable’.

――と言うことでした。

If you like the cartoon,
please click this → ブログランキング・にほんブログ村へ   Thanks in advance!

tag : マンガ 4コマ漫画 英語4コマ

HIYOKOs 20

Hiyokos 20
If you like the cartoon,
please click this → ブログランキング・にほんブログ村へ   Thanks in advance!

tag : マンガ 4コマ漫画 英語4コマ

HIYOKOs 19 (revised )

At this time, I got reply only from British Martin....
But after that, I got replay from American Jim,
so firstly I corrected the cartoon following to British Martin's corrections.
And secondly following to American Jim's corrections :)

Here with British corrections :)
Hiyokos 19bri
If you like the cartoon,
please click this → ブログランキング・にほんブログ村へ   Thanks in advance!

では、添削内容を以下に――

2nd picture last sentence,
‘And his favorite (favourite UK, haha) food is also mine’, not …’also my’.


3rd picture, better is ‘I never thought there would be such a guy as him
in the whole world who would have exactly the same interests as me.’
That sentence is a bit long and unwieldy.

Better might be something like ‘I never thought such a guy existed in the world
who shared the same interests as me.’ I tried to keep many of the same words you used
but I think the second sentence I suggested here is better this time.


Now, the last picture, I’m not sure how to read the punch line.
If it is a continuation of the previous sentence in the 3rd picture
‘I think not only him, there are many guys like him…’
then better to complete the sentence would be ‘..especially if he were a scammer’.

If, however it is a new stand-alone sentence,
then it would be better if it were a question such as ‘And if he were a scammer?’
or an unfinished statement for Puyoko to think about, ‘If he were a scammer, however….’.

――と言うことでした。では、次に

Then next,
here with American correction :)
Hiyokos 19am

では、添削内容を以下に――

Panel 1
"Aww good looking"...seems awkward to me....
it would be more natural to say "Nice", or "He looks cute/handsome"...

Panel 2
You have the British version of "favorite" :-)

――と言うことでした^^

If you like the cartoon,
please click this → ブログランキング・にほんブログ村へ   Thanks in advance!

tag : マンガ 4コマ漫画 英語4コマ

HIYOKOs 19

HIYOKOs 19

If you like the cartoon,
please click this → ブログランキング・にほんブログ村へ   Thanks in advance!

tag : マンガ 4コマ漫画 英語4コマ

Author

sirai sarii

Copyright:sirai sarii
Welcome to my blog!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
visitors
Blog Ranking
ブログランキング・にほんブログ村へ
↑↑↑↑↑↑↑
Please click this button.
Thank you for your time in advance:) 
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR